翻译家张培基逝世(【翻译笔记】张培基系列散文-《想北平》(1))

1.原文及译文均选自张培基《英译中国现代散文选》,原文作者老舍;
2.散文翻译常出现在MTI,考研翻译、四六级、CATTI等考试中,涉及很多文化词、固定搭配和翻译技巧,被视为最困难的翻译题材之一;
3.文章分三次更新,篇幅限制不显示完整原文和译文,后台回复“想北平”可获取完整版原文及译文;
4.转发本文至朋友圈(全部可见)或100人以上QQ\微信群,2小时之后截图给后台,可获得完整版笔记讲解;
5.戳【精华】往期笔记一览(更新版),查看往期全部笔记!
6.电子版笔记获取方式戳:电子版笔记获取一览(新增微博转发获取方式)
想北平
Fond Memories of Peiping
老舍Lao She
Fond Memories
Fond[熟词僻义]这里表示 深情的;温情的;慈爱的 kind and loving [only before noun]
例如:I have very fond memories of my time in Spain我十分怀念从前在西班牙的时光。(= I remember it with affection and pleasure.)a fond look / embrace / farewell 慈爱的目光;温情的拥抱;深情的告别
段1
设若让我写一本小说,以北平作背景,我不至于害怕,因为我可以拣着我知道的写,而躲开我所不知道的。让我单摆浮搁的讲一套北平,我没办法。北平的地方那么大,事情那么多,我知道的真觉太少了,虽然我生在那里,一直到廿七岁才离开。以名胜说,我没到过陶然亭(1),这多可笑!以此类推,我所知道的那点只是“我的北平”,而我的北平大概等于牛的一毛。
这里的害怕并不是害怕本意,而是担心,顾虑,所以用的是Misgiving (~ about sth / about doing sth) 疑虑;顾虑feelings of doubt or anxiety about what might happen, or about whether or not sth is the right thing to doI had grave misgivings about making the trip. 对于这次旅行我有过极大的顾虑。
躲开shy away from[熟词僻义] 畏避;回避;躲避;避免做to avoid doing sth because you are nervous or frightened Hugh never shied away from his responsibilities. 该自己承担的责任,休从不回避。
[补充] shy相关的短语
Once bitten, twice shy一朝被蛇咬,十年怕井绳;一回吃亏两回学乖
Fight shy of竭力避开;尽量避免 try very hard to avoid it. It is no use fighting shy of publicity and then complaining when sponsors pass us by...一边对做宣传避之不及,一边又抱怨赞助人与我们擦身而过,这样做是没有用的。Until now television had fought shy of covering by-elections.迄今为止电视台一直竭力避免报道补缺选举。
Be shy of 未达到;欠缺;不足;不够;especially AmE to have less than a particular amount of something//...a high-school dropout rate just shy of 53%...几近53%的中学辍学率He died two days shy of his 95th birthday.他在离 95 岁寿辰仅差两天时去世了。
我没办法 At a loss 不知所措;困惑not knowing what to say or do His comments left me at a loss for words.他的评论让我不知说什么才好。 I'm at a loss what to do next. 我对下一步做什么心里没谱。
让我be called upon
Call upon 请求,要求,要(某人做某事)to ask or demand that sb do sth I feel called upon (= feel that I ought)to warn you that...我觉得我应该警告你…
单摆浮搁的 Exclusively [?k?sklu?s?vli] 排他地;独占地;专有地;完全地;
事情那么多 multifaceted [?m?lti?f?s?t?d] (formal) 多方面的;要从多方面考虑的having many different aspects to be considered a complex and multifaceted problem 一个复杂的需从多方面考虑的问题Webb is a multi-faceted performer...韦布是一个多才多艺的表演者。
我知道的真觉太少了 very little is known to me
(1)“我没到过陶然亭”译为I have neglected to visit even Tao Ran Ting, a local scenic attraction,其中a local scenic attraction是添加成分,俾国外读者理解“陶然亭”及古都一大名胜。又译文中neglected一词也可用failed来表达。
Neglect 忽视;忽略;疏于照看;If you neglect someone or something, you fail to look after them properly.Feed plants and they grow, neglect them and they suffer.人勤地生宝;人懒地长草。
这多可笑!Fancy! (表示惊奇或震惊)真想不到,竟然 (BrE, informal, becoming old-fashioned)used to show that you are surprised or shocked by sth 'She remembered my name after all those years.Fancy that! 过了那么多年她还记得我的名字,真是不可思议 Fancy! She's never been in a plane before. 真想不到!她竟然从未坐过飞机。
A drop in the ocean (BrE)(NAmE a drop in the bucket)沧海一粟;九牛一毛an amount of sth that is too small or unimportant to make any real difference to a situation
参考译文
I have no misgivings about writing a novel with Peiping as its background because I can choose to write about what I am most familiar with while shying away from what is less known to me. But I shall be at a complete loss if I should be called upon to write exclusively about Peiping. Peiping is so big and multifaceted that very little of it, I believe, is known to me though I was born and brought up there and never went away until I was 27. Just fancy that I have neglected to visit even Tao Tan Ting, a local scenic attraction! It follows that, in contrast with Peiping in its entirety, what little I know about it is probably a mere drop in the ocean.
段2
可是,我真爱北平。这个爱几乎是要说而说不出的。我爱我的母亲。怎样爱?我说不出。在我想作一件事讨她老人家喜欢的时候,我独自微微的笑着;在我想到她的健康而不放心的时候,我欲落泪。言语是不够表现我的心情的,只有独自微笑或落泪才足以把内心揭露在外面一些来。我之爱北平也近乎这个。夸奖这个古城的某一点是容易的,可是那就把北平看得太小了。我所爱的北平不是枝枝节节的一些什么,而是整个儿与我的心灵相粘合的一段历史,一大块地方,多少风景名胜,从雨后什刹海的蜻蜓一直到我梦里的玉泉山的塔影(2),都积凑到一块,每一小的事件中有个我,我的每一思念中有个北平,这只有说不出而已。
Cherish [熟词僻义] 抱有(信念、希望);怀有(好感);怀念to keep an idea, a hope or a pleasant feeling in your mind for a long time Cherish the memory of those days in Paris.怀念在巴黎的岁月。
Inexpressible 难以言传的;无法形容的 (of feelings 感情) too strong to be put into words inexpressible joy 无法形容的喜悦
言语是不够表现我的心情的 Words fail me
Fail [熟词僻义](品质或能力)有负于;使不如愿;不够;If a quality or ability that you have fails you, or if it fails, it is not good enough in a particular situation to enable you to do what you want to do.For once, the artist's fertile imagination failed him..这位画家丰富的想象力曾一度枯竭。Their courage failed a few steps short and they came running back.还差几步他们却胆怯了,又跑回来了
Innermost 内心深处的 most private, personal and secret I could not express my innermost feelings to anyone. 我不能向任何人表达我内心深处的感情。
Do justice to sb / sth; do sb / sth justice 公平对待某人(或某事);给以公正的评价to treat or represent sb / sth fairly, especially in a way that shows how good, attractive, etc. they are That photo doesn't do you justice. 那张照片把你给照走样了。
Extol 赞扬;颂扬;称赞(formal)to praise sb / sth very much Doctors often extol the virtues of eating less fat.医生常常宣扬少吃脂肪的好处。 She was extolled as a genius. 她被誉为天才。
枝枝节节bits and pieces/bobs 零七碎八;零星物品(BrE, informal) small objects or items of various kinds She stuffed all her bits and pieces into a bag and left. 她把她零零碎碎的东西都塞进了一只包里就走了。
Tract[熟词僻义] 大片土地;地带 an area of land, especially a large one vast tracts of forest 大片大片的森林
(2)“梦里的玉泉山的塔影”译为the Yu Quan Shan Mountain with the dream pagoda on top,其中dream属于定语形容词,作“梦一般完美的”解。
参考译文
I do cherish, however, a genuine love for Peiping—a love that is almost as inexpressible as my love for mother. I smile by myself when I think of something I can do to please mother; I feel like crying when I worry about mother’s health. Words fail me where silent smiles and tears well express my innermost feelings. The same is true of my love for Peiping. I shall fail to do justice to this vast ancient city if I should do no more than extol just one certain aspect of it. The Peiping I love is not something in bits and pieces, but a phase of history and a vast tract of land completely bound up with my heart. Numerous scenic spots and historical sites from Shi Sha Hai Lake with its dragonflies after a rain to the Yu Quan Shan Mountain with the dream pagoda on top—all merge into a single whole. I associate myself with everything in Peiping no matter how trivial it is; Peiping is always in my mind. I can’t tell why.
#我要上头条##翻译#